怪的是,现代英语中“勇敢”的同义词有如此之多(大胆、勇敢、勇敢、无畏,至少还有十几个),而懦夫〜懦弱的却几乎没有。对于懦夫,只有几个相当平淡无奇的名词,如胆小鬼和懦弱者,而对于相关形容词,我们主要发现像胆小鬼和胆小鬼这样的复合词。看来语言赋予勇气许多色彩,而懦弱只有一种色调。像胆小鬼和懦弱者这样生动的比喻不算在内。
coward的起源我们已经知道了,我不会谈论在别处找不到的东西,但是这个故事会带我们去了解其他更有趣的词。最奇怪的是,coward是英语中一个常用的名字,指的是缺乏毅力的人,但它是从古法语借来的。我们想知道,日耳曼懦夫潜伏在哪里?我们稍后会发现这个卑鄙的人,但首先要注意的是,人们似乎对这种缺乏本土、草根的羞怯感到愤恨,并利用民间词源来填补这一空白。一次又一次,coward被解释为cowherd的变体。为什么牧牛人应该是或一直是懦夫的原型?这种衍生词的愚蠢并没有困扰它的支持者。民间词源寻求一种简单的解释,而不是逻辑。同样的词源方法将coward与动词cower联系起来,但cower和动词cow都与coward没有任何关系,即使cower可能强化了我们名词的含义。
牛郎不是懦夫!
照片由 WBRA Jen 拍摄,来源:维基共享资源(创作共用署名-相同方式共享 4.0)
coward的词源为古法语couard,最终来自拉丁语coda “尾巴”。在由伟大的William Caxton (1415-1490)从古佛兰芒 波兰电报数据库 语翻译成中世纪英语的极受欢迎且优美的诗歌Reynard, The Fox中,野兔被称为 Cuwaert 和 Kywart。也许最初的典故是指一只夹着尾巴的受惊的狗。还有人指出,在纹章学中,夹着尾巴的狮子,在古法语中被称为couard ,有贬义的后缀 — — ard,意思是“有一条短小、下垂或其他可笑的尾巴”。对尾巴的提及有时被称为晦涩难懂,但总的来说,现有的解释还不错。至于后缀,我们甚至可以在Reynard这个名字中看到,它也出现在drunkard、dotard、sluggard和前面提到的dastard等中。